Zerwane zawiasy.
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Dzisiaj 5:32
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Dzisiaj 3:27
Zerwane zawiasy.
Zrzutka na serwery i rozwój serwisu
Witaj użytkowniku sadistic.pl,Od czasu naszej pierwszej zrzutki minęło już ponad 7 miesięcy i środki, które na niej pozyskaliśmy wykorzystaliśmy na wymianę i utrzymanie serwerów. Niestety sytaucja związana z niewystarczającą ilością reklam do pokrycia kosztów działania serwisu nie uległa poprawie i w tej chwili możemy się utrzymać przy życiu wyłącznie z wpłat użytkowników.
Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Nie pojmuje tego, po kiego grzyba oni to robia? Co chca tym udowodnic? Rekompensuja sobie malego fiutka? Dac sie takiej bestii wytrzasc przez kilka sekund, ryzykujac smierc lub kalectwo, to trzeba miec srogo nasrane pod kopula.
krzylo napisał/a:
Nie pojmuje tego, po kiego grzyba oni to robia? Co chca tym udowodnic? Rekompensuja sobie malego fiutka? Dac sie takiej bestii wytrzasc przez kilka sekund, ryzykujac smierc lub kalectwo, to trzeba miec srogo nasrane pod kopula.
Cykor
marcineker napisał/a:
na początku wygląda jakby tego byka od tyłu zapinał, ale to może tylko złudzenie, bo dawno nie waliłem...
Nie martw się. Ja nigdy byka nie waliłem i żyję.
Warunek brania udziału w czymś takim - brak mózgu i wyobraźni + skłonności samobójcze.
oby się śmieć nie obudził
Quassar napisał/a:
Co to za nuta ?
Szukałem po tekście ale też nic nie znajdue
we do this country on moving that dirt till it hurts
strike punching that clock now stop till the weekend i took
No chyba że źle przetłumaczyłem ale z angielskiego w miarę dobry jestem.
Niektóre wyrazy ciężko zrozumieć przez akcent. Cała treść jaką wyłapałem (też mogłem zrobić błędy ).
... this how we country down in the bound up,
this is how we country out in the skids.
Bonfires, <niezrozumiałe>, canned goods, and cold beer,
this is how we country how we do this.
Yes, time to keep your country old.
Moving that dirt 'till it hurt struck payday,
cash that check in a one horse town.
Punching that clock non-stop 'till the weekend,
I saw the babe do the tailgates down.
Find a dirt road that no one knows,
light a bonfire,
find that your straight song,
turn up the tent.
Keep cool, get boots raised off roof on a goodnight,
time to deal'n'rattle with few good friends.
It's finally Friday,
ain't goin' down 'till the Sun comes up,
doing things awake.
Even that simple laugh that we love.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów