Ja pierdolę!
Dla niewładających angielskim wolne tłumaczenie:
Róbcie lody tym którzy obrażają islam!
Dla niewładających angielskim wolne tłumaczenie:
Róbcie lody tym którzy obrażają islam!
Islam to pedalstwo a każdy imam to ciota i chuj. Gdzie mój lodzik, ja się pytam?
Tłumaczenie jest blędne. Powinno brzmieć (w wolnym przekładzie) 'Ci co obrażają islam niech wam obrabiają pały'. 'To give head' znaczy dawać pałę do loda. To zdjęcie ma obrażać innowierców, tych co nie wierzą w machometa i allacha (celowo z małych liter).
Rzekłem.