18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Główna Poczekalnia (4) Soft (3) Dodaj Obrazki Filmy Dowcipy Popularne Szukaj Forum Odznaki Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie (tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 14:41
📌 Konflikt izrealsko-arabski (tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: 2024-07-04, 11:38
Avatar
J................o 2013-04-07, 19:54 8
a najsmieszniejsze jest to, że to praktycznie 5 słów
Zgłoś
Avatar
Leet 2013-04-08, 0:25 45
@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."
Zgłoś
Avatar
ocwpzw 2013-04-09, 20:48 30
Leet napisał/a:

@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."



zwłaszcza, że nie ma absolutnie żadnych przesłanek, dla których ten kawał nie miałby zostać przetłumaczony
Zgłoś
Avatar
mover2 2013-04-09, 20:55
Nie rozumie
Zgłoś
Avatar
random_bastard 2013-04-09, 21:22 4
nie rozumie
nie rozumie
zabrakło ostrzeżenia o wymaganym poziomie lingwistyki akrobatycznej
Zgłoś
Avatar
Finirael 2013-04-09, 21:23
Może autor postanowił przyszpanować angielskim i przetłumaczył żart z polskiego na angielski?
Zgłoś
Avatar
Stefan_Sigal 2013-04-09, 21:44 4
Są dowcipy których faktycznie nie da się przetłumaczyć, ale ty żeś kurwa przegiął
Zgłoś
Avatar
HariDee 2013-04-09, 22:21
Leet napisał/a:

@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."



Tu jest sadistic tu winno byc 'Dobrze ze jestes martwY'
Zgłoś
Avatar
VanillaBear 2013-04-09, 23:18 2
HariDee napisał/a:



Tu jest sadistic tu winno byc 'Dobrze ze jestes martwY'



"martwE"
Zgłoś
Avatar
troflix 2013-04-10, 0:09 2
RafalPL napisał/a:

Jak martwa to po co marnowac kase na prezewatywe?



pozwól, że jak Janusz Chytrus opowiem przypowieść:

Do ginekologa zgłosiła się dziewczyna, bo ją swędziało w pochwie. Ten ją bada, bada i w końcu orzekł, że ma grzyba, ale nie wie jak go leczyć, bo taki grzyb występuje tylko u zmarłych, a zmarłych się przecież nie leczy i on nie ma pojęcia skąd ona wzięła tego grzyba. Otóż, "pewną" wskazówką może być fakt, że jej chłopak pracował w kostnicy...

Zgłoś
Avatar
zyzyryxy 2013-04-10, 8:58
że tak wytłumaczę o co biega bo ludzie nie czają, gra słów po angielsku:

Good thing you're dead - dobrze, że jesteś martwa
Good thing you're dad - dobrze, jesteś ojcem

wymawia się w bardzo podobny sposób, pierwsze można wsadzić w usta walącego kobitę faceta, a drugie w usta walonej przez faceta kobity

co i tak nie zmienia faktu że suche
Zgłoś
Avatar
ZenonZ 2013-04-10, 20:28
@up masz rację, teraz jest kurwa przezabawnie!

Good thing you're dead, to tak w sumie 5 słów, a jest napisane że 4, HAAAAHHAHAHAHAHHAHAAH. To i tak śmieszniejsze niż oryginalna interpretacja.
Zgłoś