📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 20:34
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:47
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
a najsmieszniejsze jest to, że to praktycznie 5 słów
@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."
Leet napisał/a:
@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."
zwłaszcza, że nie ma absolutnie żadnych przesłanek, dla których ten kawał nie miałby zostać przetłumaczony
Może autor postanowił przyszpanować angielskim i przetłumaczył żart z polskiego na angielski?
Są dowcipy których faktycznie nie da się przetłumaczyć, ale ty żeś kurwa przegiął
Leet napisał/a:
@up
gdyby autor potrafił przetłumaczyć na polski to by mu wyszło rzeczywiście 4 słowa "Dobrze, że jesteś martwa."
Tu jest sadistic tu winno byc 'Dobrze ze jestes martwY'
RafalPL napisał/a:
Jak martwa to po co marnowac kase na prezewatywe?
pozwól, że jak Janusz Chytrus opowiem przypowieść:
Do ginekologa zgłosiła się dziewczyna, bo ją swędziało w pochwie. Ten ją bada, bada i w końcu orzekł, że ma grzyba, ale nie wie jak go leczyć, bo taki grzyb występuje tylko u zmarłych, a zmarłych się przecież nie leczy i on nie ma pojęcia skąd ona wzięła tego grzyba. Otóż, "pewną" wskazówką może być fakt, że jej chłopak pracował w kostnicy...
że tak wytłumaczę o co biega bo ludzie nie czają, gra słów po angielsku:
Good thing you're dead - dobrze, że jesteś martwa
Good thing you're dad - dobrze, jesteś ojcem
wymawia się w bardzo podobny sposób, pierwsze można wsadzić w usta walącego kobitę faceta, a drugie w usta walonej przez faceta kobity
co i tak nie zmienia faktu że suche
Good thing you're dead - dobrze, że jesteś martwa
Good thing you're dad - dobrze, jesteś ojcem
wymawia się w bardzo podobny sposób, pierwsze można wsadzić w usta walącego kobitę faceta, a drugie w usta walonej przez faceta kobity
co i tak nie zmienia faktu że suche
@up masz rację, teraz jest kurwa przezabawnie!
Good thing you're dead, to tak w sumie 5 słów, a jest napisane że 4, HAAAAHHAHAHAHAHHAHAAH. To i tak śmieszniejsze niż oryginalna interpretacja.
Good thing you're dead, to tak w sumie 5 słów, a jest napisane że 4, HAAAAHHAHAHAHAHHAHAAH. To i tak śmieszniejsze niż oryginalna interpretacja.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów