📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 20:34
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:47
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
z tego co pamiętam osoby grające żołnierzy to byli ludzie z ulicy - i ekipa z MP powiedzieli im ze dostaną kasę pod warunkiem że nie będą się śmiali - i grali żołnierzy nieznająca scenariusza dokładnie
dzięki temu ta scena filmu jest dużo zabawniejsza
dzięki temu ta scena filmu jest dużo zabawniejsza
Tłumaczenia Beksińskiego - zwłaszcza te z "Latającego Cyrku" - powinny być wydane jako podręcznik dla tłumaczy. Koleś był genialny w odnajdywaniu odnośników do kultury polskiej, które współgrały z oryginałem anglosaskim, więc proszę mi tutaj nie pierdolić o "nie umieniu tłumaczenia" przez gościa który napierdalał symultankę z VCR w czasach gdzie jeszcze nie wiedziano co to jest symultanka...
Najfajniejsze jest to że aktorzy którzy tam byli nie mieli pojęcia jak bedzie wyglądała dokładnie ta scena.
Jedyne co mieli "wskazane" to absolutny zakaz "śmiacia siem" bo nie dostaną kasy
I dlatego wyszło tak zajebiście.
Jedyne co mieli "wskazane" to absolutny zakaz "śmiacia siem" bo nie dostaną kasy
I dlatego wyszło tak zajebiście.
Beksiński był bardzo dobrym tłumaczem, choć czasami brakowało mu warsztatu. Czuł tematy, za które się zabierał, czy to teksty piosenek czy MP właśnie. Albo Bondy. Ale niektóre idiomy mu "uciekały", czasami nie udawało mu się oddać wieloznaczności itp. Co nie znaczy, że ktoś inny poradziłby sobie *wtedy* z tymi tematami lepiej.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów