18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Główna Poczekalnia (2) Soft (3) Dodaj Obrazki Filmy Dowcipy Popularne Forum Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie (tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 21:52
Avatar
wizzPL 2017-03-13, 0:21
z tego co pamiętam osoby grające żołnierzy to byli ludzie z ulicy - i ekipa z MP powiedzieli im ze dostaną kasę pod warunkiem że nie będą się śmiali - i grali żołnierzy nieznająca scenariusza dokładnie
dzięki temu ta scena filmu jest dużo zabawniejsza
Zgłoś
Avatar
ironik 2017-03-13, 11:36
wizz - urban legend
Zgłoś
Avatar
PanDymsza 2017-03-13, 14:31 2
Tłumaczenia Beksińskiego - zwłaszcza te z "Latającego Cyrku" - powinny być wydane jako podręcznik dla tłumaczy. Koleś był genialny w odnajdywaniu odnośników do kultury polskiej, które współgrały z oryginałem anglosaskim, więc proszę mi tutaj nie pierdolić o "nie umieniu tłumaczenia" przez gościa który napierdalał symultankę z VCR w czasach gdzie jeszcze nie wiedziano co to jest symultanka...
Zgłoś
Avatar
Dżizas_kurde 2017-03-13, 19:24
Najfajniejsze jest to że aktorzy którzy tam byli nie mieli pojęcia jak bedzie wyglądała dokładnie ta scena.
Jedyne co mieli "wskazane" to absolutny zakaz "śmiacia siem" bo nie dostaną kasy
I dlatego wyszło tak zajebiście.
Zgłoś
Avatar
mazin 2017-03-14, 0:15
Beksiński był bardzo dobrym tłumaczem, choć czasami brakowało mu warsztatu. Czuł tematy, za które się zabierał, czy to teksty piosenek czy MP właśnie. Albo Bondy. Ale niektóre idiomy mu "uciekały", czasami nie udawało mu się oddać wieloznaczności itp. Co nie znaczy, że ktoś inny poradziłby sobie *wtedy* z tymi tematami lepiej.
Zgłoś