To bardziej pasuje, tak właściwie to refren
Nie bardzo wiem po co wstawiłeś tu akurat tę starą ludową niemiecką piosenkę- rozumiem, że nie znasz tekstu a zwłaszcza refrenu, więc nie dziwię się Twojemu prostactwu i głupocie. Chciałeś zabłysnąć, lecz Twój pomysł spalił na panewce...
A refren- zarówno po polsku jak i po niemiecku brzmi tak samo i nie ma tam co tłumaczyć:
Heidi heido heida Heidi heido heida Heidi heido hei DA la la la la...
Heidi heido heida Heidi heido heida Heidi heido heida
Heidi jest zdrobnieniem imienia żeńskiego Adelheid a piosenka mówi o długiej podróży i tęsknocie za dziewczyną o tym właśnie imieniu...
Nadmieniam, że ograniczam się tylko do masażu, robię to bardzo rzadko, po jej długich namowach. Wszystko to dlatego, że jej uroda jest bardzo niemiecka.
Nie bardzo wiem po co wstawiłeś tu akurat tę starą ludową niemiecką piosenkę- rozumiem, że nie znasz tekstu a zwłaszcza refrenu, więc nie dziwię się Twojemu prostactwu i głupocie. Chciałeś zabłysnąć, lecz Twój pomysł spalił na panewce...
A refren- zarówno po polsku jak i po niemiecku brzmi tak samo i nie ma tam co tłumaczyć:
Heidi heido heida Heidi heido heida Heidi heido hei DA la la la la...
Heidi heido heida Heidi heido heida Heidi heido heida
Heidi jest zdrobnieniem imienia żeńskiego Adelheid a piosenka mówi o długiej podróży i tęsknocie za dziewczyną o tym właśnie imieniu...
Ta piosenka kojarzy się z filmem Louis de Funès gdzie zadupceni jak szpaki naziści tańczą na krzesłach... dlatego kojarzy się wszystkim z nazistami i dlatego ją wstawił.
Ta piosenka kojarzy się z filmem Louis de Funès gdzie zadupceni jak szpaki naziści tańczą na krzesłach... dlatego kojarzy się wszystkim z nazistami i dlatego ją wstawił.
Coś musiałem przeoczyć, a może po prostu nie pamiętam tej sceny... Podasz tytuł filmu?
Tytuł filmu to "La grande vadrouille" (Wielka włóczęga). Genialna scena z urodzinami niemieckiego oficera i tortem.