📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 22:27
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 3:27
Zrzutka na serwery i rozwój serwisu
Witaj użytkowniku sadistic.pl,Od czasu naszej pierwszej zrzutki minęło już ponad 7 miesięcy i środki, które na niej pozyskaliśmy wykorzystaliśmy na wymianę i utrzymanie serwerów. Niestety sytaucja związana z niewystarczającą ilością reklam do pokrycia kosztów działania serwisu nie uległa poprawie i w tej chwili możemy się utrzymać przy życiu wyłącznie z wpłat użytkowników.
Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
świetnie, cieszymy sie ze znasz angielski ale jak juz cos wrzucasz to postarałbyś się chociaż przetłumaczyć, choćby pobieżnie...
ekhem...
aaaa: właśnie dostałem McŻarcie
b: Yay! uczcijmy to magicznym trickiem! wybierz jakiś numer
aaaa: 8
b: podnieś ją do kwadratu
aaaa: 64
b: teraz podziel ją przez wybraną wcześniej cyfre
aaaa: 8
b: odejmij swoją cyfrę
aaaa: 0
b: Gratulacje! otrzymaleś poziom mojego zainteresowania tym statusem
oczywiscie przekombinowane tak aby mialo jakis sens w przełożeniu na polski.
prosze!
nie pozdrawiam
ekhem...
aaaa: właśnie dostałem McŻarcie
b: Yay! uczcijmy to magicznym trickiem! wybierz jakiś numer
aaaa: 8
b: podnieś ją do kwadratu
aaaa: 64
b: teraz podziel ją przez wybraną wcześniej cyfre
aaaa: 8
b: odejmij swoją cyfrę
aaaa: 0
b: Gratulacje! otrzymaleś poziom mojego zainteresowania tym statusem
oczywiscie przekombinowane tak aby mialo jakis sens w przełożeniu na polski.
prosze!
nie pozdrawiam
ostatnie zdanie przetłumaczyłeś jak rasowy polski tłumacz. trzeba było jeszcze dodać słowo kurczę.
akurat te posty są na tak banalnym poziomie, że każdy zrozumie więc nie musisz się popisywać, że znasz angielski.
akurat te posty są na tak banalnym poziomie, że każdy zrozumie więc nie musisz się popisywać, że znasz angielski.
bo ja jestę translatorę!
żryj:
"gratulacje. pan przyjechał do kwot fucks dam o tym statusie"
żryj:
"gratulacje. pan przyjechał do kwot fucks dam o tym statusie"
Cytat:
oczywiscie przekombinowane tak aby mialo jakis sens w przełożeniu na polski.
sugerowanie, że każdy nie widział tego rok temu, oraz że jest to śmieszne
Samo stwierdzenie "Giving a fuck", ciężko jest przetłumaczyć w zabawny i sensowny sposób na nasz ojczysty język, liczyłem choć na to minimum ze strony użytkowników.
I don't give a fuck - chuj mnie to obchodzi, jebie mnie to, mam to w dupie
@up
Dokładnie. A ostatnie zdanie w wolnym tłumaczeniu na polski ale z zachowaniem jego sensu brzmiałoby pewnie:
"Gratulacje. Właśnie dotarłeś do tego, jak bardzo pierdoli (tu w znaczeniu "obchodzi") mnie twój status."
Ale tutaj są sami poligloci więc traktujcie to raczej jako sugestię.
Dokładnie. A ostatnie zdanie w wolnym tłumaczeniu na polski ale z zachowaniem jego sensu brzmiałoby pewnie:
"Gratulacje. Właśnie dotarłeś do tego, jak bardzo pierdoli (tu w znaczeniu "obchodzi") mnie twój status."
Ale tutaj są sami poligloci więc traktujcie to raczej jako sugestię.
@up
poligloto a moze zawarł byś w tym poście odniesienie do wyniku calych obliczen? bo wlasnie zgubiles sens
poligloto a moze zawarł byś w tym poście odniesienie do wyniku calych obliczen? bo wlasnie zgubiles sens
Loaloa napisał/a:
I don't give a fuck - chuj mnie to obchodzi, jebie mnie to, mam to w dupie
Racja, ale chodziło mi raczej o powiązanie tego po polsku z liczbą 0. Daję temu 0 chujów? Jebie mnie to 0 razy?
Nie pochwalam tego, co prawda - pomysł na przymknięcie mordy znajomemu/znajomej jest genialny.
Facebook to portal społecznościowy, i od tego są statusy. Więc jak ktoś wyjeżdża z czymś takim, najwidoczniej nie powinniśmy go mieć w znajomych
Facebook to portal społecznościowy, i od tego są statusy. Więc jak ktoś wyjeżdża z czymś takim, najwidoczniej nie powinniśmy go mieć w znajomych
kokroucz napisał/a:
świetnie, cieszymy sie ze znasz angielski ale jak juz cos wrzucasz to postarałbyś się chociaż przetłumaczyć, choćby pobieżnie...
Trzymam stronę autora. Niech się tępe społeczeństwo uczy języka, którego używa się praktycznie wszędzie, a nie trzeba debilom tłumaczyć wszystko, bo po co się douczyć..
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów