Śmieszek Djoković znany jest, ze swojego poczucia humoru na korcie. Tym razem postanowił sparodiować Sharapovą
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:51
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 14:20
📌
Powodzie w Polsce
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 23:12
🔥
Ubogacacze kulturowi zaczepiali panią
- teraz popularne
Brokol napisał/a:
up
Ale i tak byś klękła do rakiety
Jesteś takim lamusem, że nawet wyobrażasz sobie nie, że ktoś ci robi pałę, ale komuś. Nawet w twoich własnych marzeniach nikt by ci nie chciał obrobić.
kacper_IK160P napisał/a:
Mamy własne zasady transliteracji, nie? Ш to jest "SZ", "В" to "W", a "Ђ/Đ" (serbska cyrylica/łacinka) to tak jakby "DŹ", więc napisałeś je w chuju, a nie w oryginale. Chcesz korki z polskiego? Niedrogo, 8 zeta za godzinę. Profesjonaliści biorą 4-5 razy tyle.
EDIT:
Wiesz, w moim przypadku ojciec ma co poruchać i nie musi się do mnie czy do siotry dobierać. Mało kto ma w domu tak, jak ty. A matmę umiem, wyobraź sobie. Szkoda, że mam zjebany skaner, bo bym ci pokazał oceny na świadectwie, wielki znawco ludzkich charakterów.
A Ty masz imie w nicku z małej litery! pssssyt.
Kristiano Ronaldo, Łejn Runej, Sindżi Kagała, Serdżjo Ramos, Asafa Pałel, Dżordż Marszal, Dżon Kenedi. Kurwa, język polski językiem polskim, ale trzeba być wyjątkowym skurwysynem i idiotą żeby przypierdalać się do tego, że ktoś w czasie pisania obcojęzycznego nazwiska zastosował oryginalną pisownię. Chuj w dupsko...
W takim razie proszę pisać orginalne wszystkie nazwiska: Новак Ђоковић, 吴景彪 albo kurwa بهداد سلیمی كردآسیاب.... Są pewne zasady dotyczące translacji nawet nazw własnych obowiązujących w języku polskim gimbusy jedne. I tak pewnie mówicie: Jadę na zieloną szkołę do München. Jadłem bułkę w Paris....