Tak się składa, że nie tylko my zaliczyliśmy taką wpadkę, jeszcze ktoś po wpadce olsztyna uznał misia za maskotkę igrzysk
Podpis spod obrazka:
I started getting messages last night (which would have been first thing in the morning in the Netherlands) that a TV guide magazine, "Avrobode" published out of Hilversum, North Holland in the Netherlands has repeated the mistake.
Unlike Polish, I can read a little Dutch (my mother is a Belgian emigrée, who, incidentally, passed up a chance to be on the Belgian Olympic team to emigrate to Canada) so I don't have to rely on second-hand translations. There actually isn't anything wrong with any of the text and there is no mention of Pedobear. What's funny here is they talk about "the three mascots" (De drie mascottes) and go on the describe them with pretty much straight translations from the official descriptions, yet with Mukmuk included, they have an image of five characters. How could anyone not notice that there might be something amiss with that?
Skrócone tłumaczenie:
Zacząłem w nocy dostawać wiadomości, że Holenderski program telewizyjny "Avrodobe" powtórzył ten sam błąd.
W odróżnieniu od polskiego, znam trochę holenderski, więc nie musiałem polegać na tłumaczeniach z drugiej ręki. Z tekstem wszystko jest w porządku, i nie ma żadnego nawiązania do pedobeara. Co zabawne, wspominają o "trzech maskotkach" po czym opisują je przez dosyć dosłowne tłumaczenie tekstu z oficjalnej strony igrzysk. Jednak z włączeniem Mumkina, dali obraz z pięcioma postaciami. Jak mógł nikt nie zauważyć, że coś zostało pominięte.