18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Główna Poczekalnia (6) Soft (2) Dodaj Obrazki Filmy Dowcipy Popularne Forum Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 18:40
📌 Konflikt izrealsko-arabski - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 21:28
📌 Powodzie w Polsce - ostatnia aktualizacja: 21 minut temu
🔥 Z dupy takie hamulce - teraz popularne
Taka tam, wesoła melodyjka, do słuchania w samochodzie czy na komórkę...

Z "American history X"

Kod:
My eyes have seen the glory of the trampling at the zoo,<br> We washed ourselves in niggers blood and all the mongrels too,<br> We're taking down the Zog machine jew by jew by jew,<br> The white man marches on!
Zgłoś
Avatar
B................o 2012-03-02, 20:54
Panowie z sb przenieśli się na forum
Zgłoś
Avatar
Pirat353 2012-03-02, 20:55 1
Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Bierzemy dół ZOG Żyda maszyny przez Żyda przez Żyda,
Biały człowiek maszeruje dalej!

nie znam angielskiego ale tak przetłumaczył to translator google
Zgłoś
Avatar
Z................z 2012-03-02, 20:58 9
Pirat353 napisał/a:

Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Bierzemy dół ZOG Żyda maszyny przez Żyda przez Żyda,
Biały człowiek maszeruje dalej!

nie znam angielskiego ale tak przetłumaczył to translator google



Aha, bardzo w chuj Ci dziękujemy, nikt z nas nie potrafi używać chujowego translatora z google, takie z nas ciule! I nikt z nas nie zna angielskiego, dziękujemy Ci, bo bez Ciebie byśmy sobie nie poradzili!
Zgłoś
Avatar
platwi 2012-03-02, 20:58 1
@up zog wzielo sie od Zionist Occupation Government, czyli w wolnym tlumaczeniu "Syjonistycznyi rzad okupacyjny"- jedna z teorii spiskowych.
Zgłoś
Avatar
Z................z 2012-03-02, 20:59
Bambi. napisał/a:

Panowie z sb przenieśli się na forum


Lewuch, a co mamy zrobić, zostaliśmy niesłusznie skazani na banicję
Zgłoś
Avatar
mcmt 2012-03-02, 21:03 1
Pirat353 napisał/a:

Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Bierzemy dół ZOG Żyda maszyny przez Żyda przez Żyda,
Biały człowiek maszeruje dalej!

nie znam angielskiego ale tak przetłumaczył to translator google


Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Używając machiny ZOG, (zabijemy) żyda po żydzie,
Biały człowiek marszeruje na przód!
Zgłoś
Avatar
platwi 2012-03-02, 21:04 2
mcmt napisał/a:


Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Używając machiny ZOG żyda po żydzie,
Biały człowiek marsz do przodu!



Nie kundli tylko mieszańców, w tym kontekscie chodzi o rase, nie rodzaj psa
Zgłoś
Avatar
Pener 2012-03-02, 21:05 1
Tomasz Zaganiacz napisał/a:

niesłusznie


hahah, nie ściemniaj
Zgłoś
Avatar
Z................z 2012-03-02, 21:06
mcmt napisał/a:


Moje oczy ujrzały chwałę deptania w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich kundli też
Używając machiny ZOG, (zabijemy) żyda po żydzie,
Biały człowiek marszeruje na przód!


MC, dokładniej to:
Moje oczy ujrzały chwałę deptaną w zoo,
Myliśmy się w czarnuchów krwi i wszystkich mieszańców też
Usuwamy syjonistyczną okupację, żyda po żydzie
A biały człowiek maszeruje na przód


Pener666 napisał/a:


hahah, nie ściemniaj



No, może trochę nabroiliśmy
Zgłoś
Avatar
mcmt 2012-03-02, 21:07
nie chodzi tu o chwałę deptania przypadkiem?
platwi napisał/a:



Nie kundli tylko mieszańców, w tym kontekscie chodzi o rase, nie rodzaj psa


omg, cpt. Obvious!
Zgłoś
Avatar
Z................z 2012-03-02, 21:10
mcmt napisał/a:

nie chodzi tu o chwałę deptania przypadkiem?


Nie, o chwałę zadeptaną w zoo. Chodzi o chwałę i majestat białego człowieka zadeptaną w zoo, czyli wśród małp itd.
Zgłoś
Avatar
mcmt 2012-03-02, 21:13
"glory of the trampling" chwała zadeptania. Gdyby chodziło o zadeptaną chwałę była by "trampled glory" imo.
Zgłoś
Avatar
Z................z 2012-03-02, 21:15
mcmt napisał/a:

"glory of the trampling" chwała zadeptania. Gdyby chodziło o zadeptaną chwałę była by "trampled glory" imo.



Najlepiej by było gdyby jakiś lingwista obeznany w angielskim się wypowiedział, ponieważ też nie jestem do końca pewien, ale mi się wydaje że jednak chodzi o chwałę zadeptaną.
Zgłoś
Avatar
Pirat353 2012-03-02, 21:18
Aha, bardzo w chuj Ci dziękujemy, nikt z nas nie potrafi używać chujowego translatora z google, takie z nas ciule! I nikt z nas nie zna angielskiego, dziękujemy Ci, bo bez Ciebie byśmy sobie nie poradzili!



Proszę w chuj bardzo , już się nie można pochwalić , że się potrafi obsługiwać translator
Zgłoś
Avatar
mcmt 2012-03-02, 21:22
Tomasz Zaganiacz napisał/a:



Najlepiej by było gdyby jakiś lingwista obeznany w angielskim się wypowiedział, ponieważ też nie jestem do końca pewien, ale mi się wydaje że jednak chodzi o chwałę zadeptaną.


Tu nie potrzeba lingwisty... Wystarczy umieć po angielsku
Zgłoś
Przejdź to ostatniego posta w temacie