Ale mamy tępy kraj i idiotami na czele
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Dzisiaj 18:40
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Dzisiaj 17:56
#głupota
Zrzutka na serwery i rozwój serwisu
🇬🇧 English version
Witaj użytkowniku sadistic.pl,Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
Od czasu naszej pierwszej zrzutki minęło już ponad 7 miesięcy i środki, które na niej pozyskaliśmy wykorzystaliśmy na wymianę i utrzymanie serwerów. Niestety sytaucja związana z niewystarczającą ilością reklam do pokrycia kosztów działania serwisu nie uległa poprawie i w tej chwili możemy się utrzymać przy życiu wyłącznie z wpłat użytkowników.
Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Support this website with a small donation
🇵🇱 Polska wersja
Hello guest,We hope you enjoy our movies. Please consider a small donation to help us to cover the costs of our servers because currently we don't have enough ads to do it.
Currently we accept donations with Polish Zloty (PLN, zł). 1 PLN = 0.23 EUR (this may vary)
Available payment methods: Credit card, debit card, Google Pay
Thank you for your support!
Donate already done / not interested
Wirujący seks
Klasyka głupoty. Obecnie każda stacja telewizyjna powtarza ten znany wszystkim film jako "Dirty Dancing". Chyba żaden szef telewizji nie chce się już wstydzić.
Szklana pułapka
"Szklana pułapka" czyli w oryginale "Die Hard". Polski tytuł ma sens tylko w przypadku pierwszej części. A co z resztą?
"Gotowe na wszystko" czyli w oryginale "Desperate Housewives".
Ten "wspaniały" tytuł jest "dziełem" tłumacza Polsatu.
Polskim fanom tytuł ten zdecydowanie nie przypasował. Zamiast „Gotowych na wszystko” potocznie króluje tytuł „Desperatki”. Czy nie można było na to wpaść od razu?
"Skazany na śmierć"
Bez wątpienia najdziwniejszy tytuł jaki tylko Polsat mógł wymyślić. Oryginalny "Prison Break" oczywiście tłumaczowi nie pasował.
Polski tytuł ma sens tylko w przypadku pierwszego sezonu. Później nie mamy już do czynienia ze skazanym na śmierć.
Co ciekawe, gdy Polsat zaczął emisję pierwszego sezonu, druga seria już leciała w USA. Czy tak trudno było dowiedzieć się co się dzieje za oceanem?
"Elektroniczny morderca"
Nie, to nie pomyłka! Chodzi o poczciwego Terminatora. Początkowo polski dystrybutor korzystał z jakże "oryginalnego" tłumaczenia.
Dobrze, że obecnie serię kojarzymy z oryginalnym, angielskim tytułem.
"Nie z tego świata"
W oryginale "Supernatural". Dlaczego tłumacz nie mógł użyć po prostu słowa "Paranormalni" lub podobnego?
"Chirurdzy"
W oryginale "Grey's Anatomy".
Nazwa serialu jest aluzją do nazwiska głównej bohaterki, dr Meredith Grey, oraz podręcznika do anatomii Gray's Anatomy.
Oczywiście Polsat wie lepiej i woli "Chirurgów".
Piąty Wymiar
Serial "Sliders" był pierwotnie emitowany w Polsce przez RTL7.
Oczywiście w momencie wykupienia serialu przez Polsat, tłumacz wspaniałomyślnie zmienił rozpoznawalny, angielski tytuł na "Piąty wymiar".
Dopiero stacja AXN po ingerencji fanów wyemitowała cały serial jako "Sliders: Piąty Wymiar". Polsat kompromisu najwyraźniej nie zna.
"Kochane kłopoty"
"Gilmore Girls" czyli hmm... "Kochane kłopoty"? Kolejna wpadka TVN.
Gilmore to po prostu nazwisko głównych bohaterek.
Stacji TVN brak konsekwencji. Główna bohaterka serialu, Lorelai Gilmore, powinna przecież nazywać się Lorelai Kochane-Kłopoty...
"Szkoła uczuć"
"A Walk to Remember" - wzruszający film z Mandy Moore i Shanem Westem w rolach głównych.
Polski tytuł bardzo spłyca wartość tego filmu. Na pierwszy rzut kojarzy się z kolejnym klonem "Beverly Hills".
Rozbitkowie
Funkcjonują dwa oryginalne tytuły: "Peter Benchley's Amazon" lub po prostu "Amazon".
Tłumacz Polsatu tradycyjnie wie lepiej i dla niego Amazonię lepiej przełożyć na Rozbitków. To nic, że widzom bardziej się to skojarzy z reality-show niż z serialem przygodowym.
"Asy z klasy"
Znów ten Polsat. Serial nazwany w Stanach "Popular", opowiadający o perypetiach młodzieży w pewnej szkole, w Polsce jest znany pod idiotycznym tytułem "Asy z klasy".
Pytamy się: kto to wymyślił?
"Świat według Bundych"
Emitowany przez Polsat „Świat według Bundych" to w oryginale "Married with Children".
Ciekawe jak w takim razie Amerykanie przetłumaczyliby "Świat według Kiepskich"?
żródło
Klasyka głupoty. Obecnie każda stacja telewizyjna powtarza ten znany wszystkim film jako "Dirty Dancing". Chyba żaden szef telewizji nie chce się już wstydzić.
Szklana pułapka
"Szklana pułapka" czyli w oryginale "Die Hard". Polski tytuł ma sens tylko w przypadku pierwszej części. A co z resztą?
"Gotowe na wszystko" czyli w oryginale "Desperate Housewives".
Ten "wspaniały" tytuł jest "dziełem" tłumacza Polsatu.
Polskim fanom tytuł ten zdecydowanie nie przypasował. Zamiast „Gotowych na wszystko” potocznie króluje tytuł „Desperatki”. Czy nie można było na to wpaść od razu?
"Skazany na śmierć"
Bez wątpienia najdziwniejszy tytuł jaki tylko Polsat mógł wymyślić. Oryginalny "Prison Break" oczywiście tłumaczowi nie pasował.
Polski tytuł ma sens tylko w przypadku pierwszego sezonu. Później nie mamy już do czynienia ze skazanym na śmierć.
Co ciekawe, gdy Polsat zaczął emisję pierwszego sezonu, druga seria już leciała w USA. Czy tak trudno było dowiedzieć się co się dzieje za oceanem?
"Elektroniczny morderca"
Nie, to nie pomyłka! Chodzi o poczciwego Terminatora. Początkowo polski dystrybutor korzystał z jakże "oryginalnego" tłumaczenia.
Dobrze, że obecnie serię kojarzymy z oryginalnym, angielskim tytułem.
"Nie z tego świata"
W oryginale "Supernatural". Dlaczego tłumacz nie mógł użyć po prostu słowa "Paranormalni" lub podobnego?
"Chirurdzy"
W oryginale "Grey's Anatomy".
Nazwa serialu jest aluzją do nazwiska głównej bohaterki, dr Meredith Grey, oraz podręcznika do anatomii Gray's Anatomy.
Oczywiście Polsat wie lepiej i woli "Chirurgów".
Piąty Wymiar
Serial "Sliders" był pierwotnie emitowany w Polsce przez RTL7.
Oczywiście w momencie wykupienia serialu przez Polsat, tłumacz wspaniałomyślnie zmienił rozpoznawalny, angielski tytuł na "Piąty wymiar".
Dopiero stacja AXN po ingerencji fanów wyemitowała cały serial jako "Sliders: Piąty Wymiar". Polsat kompromisu najwyraźniej nie zna.
"Kochane kłopoty"
"Gilmore Girls" czyli hmm... "Kochane kłopoty"? Kolejna wpadka TVN.
Gilmore to po prostu nazwisko głównych bohaterek.
Stacji TVN brak konsekwencji. Główna bohaterka serialu, Lorelai Gilmore, powinna przecież nazywać się Lorelai Kochane-Kłopoty...
"Szkoła uczuć"
"A Walk to Remember" - wzruszający film z Mandy Moore i Shanem Westem w rolach głównych.
Polski tytuł bardzo spłyca wartość tego filmu. Na pierwszy rzut kojarzy się z kolejnym klonem "Beverly Hills".
Rozbitkowie
Funkcjonują dwa oryginalne tytuły: "Peter Benchley's Amazon" lub po prostu "Amazon".
Tłumacz Polsatu tradycyjnie wie lepiej i dla niego Amazonię lepiej przełożyć na Rozbitków. To nic, że widzom bardziej się to skojarzy z reality-show niż z serialem przygodowym.
"Asy z klasy"
Znów ten Polsat. Serial nazwany w Stanach "Popular", opowiadający o perypetiach młodzieży w pewnej szkole, w Polsce jest znany pod idiotycznym tytułem "Asy z klasy".
Pytamy się: kto to wymyślił?
"Świat według Bundych"
Emitowany przez Polsat „Świat według Bundych" to w oryginale "Married with Children".
Ciekawe jak w takim razie Amerykanie przetłumaczyliby "Świat według Kiepskich"?
żródło
Bardzo ciekawa wypowiedź dziewczyny, kytóra po przeczytaniu bardzo wartościowej pod względem merytorycznym książki wie wszystko o wampirach. ZUO.
25-letni Egipcjanin odciął sobie ze złości penisa po tym, jak jego rodzina nie wyraziła zgody na ślub z dziewczyną, która pochodziła z niższej klasy społecznej - donosi "San Fransico Gate".
Po nieudanych dwuletnich negocjacjach z ojcem, mężczyzna rozgrzał nóż i poćwiartował swój organ rozrodczy - poinformowała policja w swoim oświadczeniu.
Młody mężczyzna pochodzi z zamożnej rodziny z południowej prowincji Egiptu Qena, jednej z najbiedniejszych i najbardziej konserwatywnych rejonów kraju - podaje "San Fransico Gate".
Mężczyzna został szybko przewieziony do szpitala, ale lekarze nie byli w stanie przyłączyć odciętej części. Anonimowy informator dodał, iż mężczyzna nadal pozostanie w szpitalu.
Tradycyjne małżeństwa w tej konserwatywnej, południowej części Egiptu są zawierane pomiędzy członkami tych samych warstw społecznych i rzadko zdarzają się tam związki z miłości.
Źródło - Onet.pl
Po nieudanych dwuletnich negocjacjach z ojcem, mężczyzna rozgrzał nóż i poćwiartował swój organ rozrodczy - poinformowała policja w swoim oświadczeniu.
Młody mężczyzna pochodzi z zamożnej rodziny z południowej prowincji Egiptu Qena, jednej z najbiedniejszych i najbardziej konserwatywnych rejonów kraju - podaje "San Fransico Gate".
Mężczyzna został szybko przewieziony do szpitala, ale lekarze nie byli w stanie przyłączyć odciętej części. Anonimowy informator dodał, iż mężczyzna nadal pozostanie w szpitalu.
Tradycyjne małżeństwa w tej konserwatywnej, południowej części Egiptu są zawierane pomiędzy członkami tych samych warstw społecznych i rzadko zdarzają się tam związki z miłości.
Źródło - Onet.pl
Nie wierzę że ludzie mogą być tak tępi
Pół litra spirytusu w 1 godzinę? Przy Rosjanach to nawet Polacy wymiękają...
Ty stara lafiryndo...
Najgłupsza odpowiedź w historii wyborów miss?
Giosue Cozzarelli udzieliła chyba jak dotąd najgłupszej odpowiedzi w historii światowych konkursów piękności. Wydarzenie to miało miejsce podczas tegorocznych wyborów Miss Panamy. Giosue wylosowała kopertę z pytaniem: "Kim był Konfucjusz?". Jak się okazało, pytanie o starożytnego chińskiego filozofa sprawiło spore trudności pannie Cozzarelli.
- Konfucjusz był jednym z tych, którzy wynaleźli konfuzję. I to właśnie dlatego był jednym z najbardziej starożytnych, jednym z Chińczyków, Japończyków, którzy byli jednymi ze starożytnych ludzi. Dziękuję! - dokładnie tak chaotycznie brzmiała odpowiedź pięknej Panamki.
Wypowiedź ta została porównana z wypowiedzią Miss Południowej Karoliny Caitlin Upton, która walczyła w 2007 roku o tytuł amerykańskiej Miss Nastolatek. Caitlin została zapytana wówczas przez jury dlaczego, jej zdaniem, aż 20 procent Amerykanów ma kłopoty ze wskazaniem na mapie świata Stanów Zjednoczonych. Miss odpowiedział wtedy: Osobiście uważam, że amerykańscy Amerykanie nie są w stanie tego zrobić bo, hmm, niektórzy ludzie gdzieś tam w naszym narodzie, nie mają map,i , hmm, wierzę, że edukacja taka jak w RPA i Iraku, w takich właśnie krajach, wierzę, że oni powinni, tak jak powinien nasz edukacyjny system, pomóc Stanom, hmm, i, hmm, powinien pomóc też Afryce Południowej i Irakowi i krajom azjatyckim, tak byśmy byli w stanie zbudować przyszłość.
Nagranie z odpowiedzią Caitlin na YouTube obejrzało we wrześniu 2007 roku aż 40 mln osób. Miss Panamy chyba jednak swoim wystąpieniem przebiła "wiedzę" Caitlin Upton.
Tłumaczenie: Onet.pl
Giosue Cozzarelli udzieliła chyba jak dotąd najgłupszej odpowiedzi w historii światowych konkursów piękności. Wydarzenie to miało miejsce podczas tegorocznych wyborów Miss Panamy. Giosue wylosowała kopertę z pytaniem: "Kim był Konfucjusz?". Jak się okazało, pytanie o starożytnego chińskiego filozofa sprawiło spore trudności pannie Cozzarelli.
- Konfucjusz był jednym z tych, którzy wynaleźli konfuzję. I to właśnie dlatego był jednym z najbardziej starożytnych, jednym z Chińczyków, Japończyków, którzy byli jednymi ze starożytnych ludzi. Dziękuję! - dokładnie tak chaotycznie brzmiała odpowiedź pięknej Panamki.
Wypowiedź ta została porównana z wypowiedzią Miss Południowej Karoliny Caitlin Upton, która walczyła w 2007 roku o tytuł amerykańskiej Miss Nastolatek. Caitlin została zapytana wówczas przez jury dlaczego, jej zdaniem, aż 20 procent Amerykanów ma kłopoty ze wskazaniem na mapie świata Stanów Zjednoczonych. Miss odpowiedział wtedy: Osobiście uważam, że amerykańscy Amerykanie nie są w stanie tego zrobić bo, hmm, niektórzy ludzie gdzieś tam w naszym narodzie, nie mają map,i , hmm, wierzę, że edukacja taka jak w RPA i Iraku, w takich właśnie krajach, wierzę, że oni powinni, tak jak powinien nasz edukacyjny system, pomóc Stanom, hmm, i, hmm, powinien pomóc też Afryce Południowej i Irakowi i krajom azjatyckim, tak byśmy byli w stanie zbudować przyszłość.
Nagranie z odpowiedzią Caitlin na YouTube obejrzało we wrześniu 2007 roku aż 40 mln osób. Miss Panamy chyba jednak swoim wystąpieniem przebiła "wiedzę" Caitlin Upton.
Tłumaczenie: Onet.pl
Proszę niezwłocznie opuścić Internet, jest Pan za głupi żeby go używać
Małe IQ + kamera = dużo śmiechu
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów