18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Strona wykorzystuje mechanizm ciasteczek - małych plików zapisywanych w przeglądarce internetowej - w celu identyfikacji użytkownika. Więcej o ciasteczkach dowiesz się tutaj.
Obsługa sesji użytkownika / odtwarzanie filmów:


Zabezpiecznie Google ReCaptcha przed botami:


Zanonimizowane statystyki odwiedzin strony Google Analytics:
Brak zgody
Dostarczanie i prezentowanie treści reklamowych:
Reklamy w witrynie dostarczane są przez podmiot zewnętrzny.
Kliknij ikonkę znajdującą się w lewm dolnym rogu na końcu tej strony aby otworzyć widget ustawień reklam.
Jeżeli w tym miejscu nie wyświetił się widget ustawień ciasteczek i prywatności wyłącz wszystkie skrypty blokujące elementy na stronie, na przykład AdBlocka lub kliknij ikonkę lwa w przeglądarce Brave i wyłącz tarcze
Główna Poczekalnia (1) Soft (8) Dodaj Obrazki Dowcipy Popularne Losowe Forum Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 20:05
📌 Konflikt izrealsko-arabski Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 20:49
Avatar
bodzik155 2013-08-03, 19:14
Nie wiem czy wszyscy zrozumieli, ale wood czyta się jak would co by znaczyło

"Lew nie zdradziłby swojej żony,
ale Tygrys tak..."
Zgłoś
Avatar
Bloodex 2013-08-03, 21:13 1
Zgłoś
Avatar
demz 2013-08-03, 21:20 1
Tyle, że on się nazywa Woods, a nie Wood.

______________

/Do or do not, there is no try./

- Yoda
Zgłoś
Avatar
suchy945 2013-08-03, 21:26 1
@demz a kto kretynie powiedział że chodzi o Woodsa ? Może jednak chodziło o gościa o podobnym nazwisku. Zepsułeś cały żart. Won
Zgłoś
Avatar
a................1 2013-08-03, 23:44
słabe w huj
Zgłoś
Avatar
c................t 2013-08-03, 23:50 3
hehe@drzewo?

Przetłumaczę jeszcze poprawniej, jakby ktoś nie znał angielskiego, a chyba nie zna:
"Lew nie zdradziłby swojej żony,
ale Tygrys Drewno..."
Zgłoś
Avatar
R................i 2013-08-04, 0:44 5
matrixadam napisał/a:

Przetłumaczę jakby ktoś nie znał angielskiego:
"Lew nie zdradza swojej żony,
ale Tygrys Drzewo..."


Drewno kurwa, drewno!
Zgłoś
Avatar
m................1 2013-08-04, 1:43 1
wood znaczy drewno nie drzewo ty idioto
Zgłoś
Avatar
matrixadam 2013-08-04, 9:32 2
No faktycznie jestem strasznym idiotą. Jebnęło mi się jedno słówko i wielki paraliż. Widzę, że dla was zmienia to całkowicie sens tego dowcipu. Pacz kurwa jakie mądre gimbusy, angielski umio...

@up
Byłbym zapomniał. Wypierdalaj do kuchni

______________

Dziękuję bardzo
Zgłoś
Avatar
jednoręki-ujeżdżacz 2013-08-04, 15:43
@góra, ale jak chcesz się mędrkować i dowcipkować z kogoś to rób to poprawnie. Głupoty piszesz i jeszcze się oburzasz. Jebany idiota.
Zgłoś
Avatar
demz 2013-08-06, 15:51
suchy945 napisał/a:

@demz a kto kretynie powiedział że chodzi o Woodsa ? Może jednak chodziło o gościa o podobnym nazwisku. Zepsułeś cały żart. Won



Tiger Woods (golfista) zdradzał swoją żonę z kurwami i o to chodzi w tym "dowcipie".

______________

/Do or do not, there is no try./

- Yoda
Zgłoś
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.

Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:

  Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów