📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
23 minuty temu
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Dzisiaj 4:40
🔥
Koniec jazdy
- teraz popularne
defcon1 napisał/a:
Już tłumaczę:
Bądź moją Walentynką!
To nie będzie ssać
Sam.
Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.
Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie chujowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"
vlodyx napisał/a:
Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.
Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie chujowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"
Dobrze gada! Polać mu!
Chicago napisał/a:
@up, tyś popierdolony, czy masz gorszy dzień?
O chuj Ci chodzi? Nie mam gorszego dnia. Jestem po prostu popierdolony
Co za nieuki! Wpisałem to do tłumacza Google więc wiem co to oznacza! Podaje rozwiązanie:
Wasze argumenty są inwalidą
Cytat:
it's not going to suck itself
Cytat:
to nie będzie ssać się
Wasze argumenty są inwalidą
vlodyx napisał/a:
Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.
Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie chujowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"
Dziękuję za cenną lekcję. Moje tłumaczenie było autorskie. Wcale nie wklejałem z google translate