18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Strona wykorzystuje mechanizm ciasteczek - małych plików zapisywanych w przeglądarce internetowej - w celu identyfikacji użytkownika. Więcej o ciasteczkach dowiesz się tutaj.
Obsługa sesji użytkownika / odtwarzanie filmów:


Zabezpiecznie Google ReCaptcha przed botami:


Zanonimizowane statystyki odwiedzin strony Google Analytics:
Brak zgody
Dostarczanie i prezentowanie treści reklamowych:
Reklamy w witrynie dostarczane są przez podmiot zewnętrzny.
Kliknij ikonkę znajdującą się w lewm dolnym rogu na końcu tej strony aby otworzyć widget ustawień reklam.
Jeżeli w tym miejscu nie wyświetił się widget ustawień ciasteczek i prywatności wyłącz wszystkie skrypty blokujące elementy na stronie, na przykład AdBlocka lub kliknij ikonkę lwa w przeglądarce Brave i wyłącz tarcze
Główna Poczekalnia (3) Soft Dodaj Obrazki Dowcipy Popularne Losowe Forum Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 20:05
📌 Konflikt izrealsko-arabski Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 19:40
Wpadki, dziwactwa językowe
Matizek • 2009-07-05, 7:53
1.
Jednym z popularniejszych nazwisk na Węgrzech jest --> Kutas(tyle że tam ,,s" wymawia się jak ,,sz"). Cipo to z kolei obuwie, a naprawa obuwia (szewc) to cipo aruchaz
2.
Autentyczne tłumaczenia niektórych gimnazjalistów:
I smell smoke- Jestem małym smokiem
Two hours each evening- Dwa konie jedzą kolację.
There were clouds in the sky- tam było dużo strojów narciarskich.
Zgłoś
Wpis zawiera treści oznaczone jako przeznaczone dla dorosłych, kontrowersyjne lub niezweryfikowane
Kliknij tutaj aby wyświetlić wpis
Avatar
l................y 2009-07-05, 9:37 21
Ja znam takie jeszcze:
Room with you. (Pokój z wami.)
Thank you from the mountain. (Dziękuję z góry.)
Without corpse. (Bez zwłoki.)
We must stop to divorce the facts and break down the first icecreams. (Musimy przestać rozwodzić się nad faktami i przełamać pierwsze lody.)
You must step on my hand. (Musicie pójść mi na rękę.)
I will animal to you. (Zwierzę się wam.)
It's a huge grandfatherhood. (To jest ogromne dziadostwo.)
Now it's railway for me. (Teraz kolej na mnie.)
Zgłoś
Avatar
i................e 2009-07-05, 10:11
"I will animal to you. (Zwierzę się wam.)" - wgrało !!
Zgłoś
Avatar
B................a 2009-07-05, 10:22 15
I see in boat - Widzew Łódź
Zgłoś
Avatar
P................s 2009-07-05, 10:57 8
Can you hear me - Ty mnie możesz tu.
Manicure - Pieniądze leczą.
I'm just asking - Jestem tylko królem dupy.
Ihave been there - Mam tam fasolę.
Let's have a party - Załóżmy partię.
May God be with you - Majowa dobra pszczoła z tobą.
I'm going to make you mine - Idę zrobić ci kopalnię.
God only knows - Jedyny nos Boga.
To be, or not to be - Pszczoła czy nie pszczoła.
Zgłoś
Avatar
Bociek 2009-07-05, 11:00 1
Glasgow - skło poszło
Zgłoś
Avatar
flaszka 2009-07-05, 12:15
i feel train to you

przetlumaczcie sobie sami ;P
Zgłoś
Avatar
S................i 2009-07-05, 12:34 2
I tower you - wierzę Ci
Village killed by desks - Wiocha zabita dechami
Zgłoś
Avatar
m................s 2009-07-05, 12:46 3
bezzwłocznie – without a corpse
Częstochowa – Oftenhides
długopis – longwriter
grać na zwłokę – play on corpse
lekarz domowy – doctor House
lekarz pierwszego kontaktu – first touch doctor
friendship – statek-przyjaciel
freedom - wolny dom
Zgłoś
Avatar
a................2 2009-07-05, 13:08 6
Matizek napisał/a:

1.
Cipo to z kolei obuwie, a naprawa obuwia (szewc) to cipo aruchaz



Że tak powiem mam trochę pojęcia o węgierskim. Buty to cipő, a z kolei cipő aruház to nie żaden szewc ani naprawa obuwia tylko sklep obuwniczy. Tyle gwoli wyjaśnienia. A ja ze swojej strony mogę jeszcze dorzucić "Angol extra ruha" czyli ekstra angielskie ubrania. I jeszcze coś z kutasem:D "Benzinkutas" w brew pozorom to po węgiersku pracownik stacji benzynowej a nie chuj na ropę
Zgłoś
Avatar
j................n 2009-07-05, 13:14
"I will animal to you. (Zwierzę się wam.) "
rozwala XD
Zgłoś
Avatar
B................y 2009-07-05, 13:24
A szukam szczotki znaczy pierdole dziwki, tylko nie wiem w którym języku.
Zgłoś
Avatar
j................n 2009-07-05, 13:25
Blady napisał/a:

A szukam szczotki znaczy pierdole dziwki, tylko nie wiem w którym języku.


pewnie w polskim slangu XP
Zgłoś
Avatar
s................t 2009-07-05, 13:32
Let's have a party - Załóżmy partię. hahahaahh
Zgłoś
Avatar
p................8 2009-07-05, 14:05 5
Fall out of the penis = Wypasc z interesu
Highway to Hell = Autostrada na Hel
Don't make a village = nie rob wiochy
Shit is going around me = gowno mnie to obchodzi
I tower you = wierze Ci
Don't tear yourself = nie drzyj sie
Glasgow = Szklo poszlo
Go out on people = wyjsc na ludzi
It's after birds = juz po ptokach
Without small garden = bez ogrodek
I'm from Beeftown = Jestem z Wolomina
Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciazenia
Brain tire fire = zapalenie opon mozgowych
To go to the second page of the street = przejsc na druga strone ulicy
Heritage of prices = spadek cen
To make the profit on time = zyskac na czasie
Can you throw me up? = mozesz mnie podrzucic?
My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
Day, memory is flying...= Dzien, wspomnienie lata...
Post him shoping = wyslac go na zakupy
Little business of movement = kiosk ruchu
Heritage of prices = spadek cen
Tom divided their lottery coupon = Tom podzielil ich los
Coffee on the table = kawa na lawe
First from the shore = pierwszy z brzegu
Coin paintings = obrazy Moneta
Serious music concert = koncert muzyki powaznej
don't boat yourself - nie ludz sie
cut off myself a nap - uciac sobie drzemke
behind-eyes student - student zaoczny
to cut percentage feet - obnizyc stopy procentowe
give me the second time - daj mi sekunde czasu
he killed her nail - zabil jej cwieka
time swimming allowed - czas plynie wolno
slowness of word - wolnosc slowa
blind lottery-ticket - slepy los
outpepper yourself! - odpieprz sie!
Pisses Man - Szczepan
afterbills - porachunki
feet of metals - stopy metali
old good tenses - stare dobre czasy
don't make stages! - nie rób scen!
volleyball of the eye - siatkówka oka
Cities:
The Dug-Up - Zakopane
Oh-Field - Opole
Think-It-Over - Przemysl
Tytuly:
Grandfathers - Dziady
Crossmen - Krzyzacy

Welcome in the name of all penises of Selfdefence.
(Witam w imieniu wszystkich czlonków Samoobrony.)

The profits are flying into the hole.
(Zyski leca w dól.)

It's a huge grandfatherhood!
(To jest ogromne dziadostwo!)

All politicians let the peacock out and take legs behind belt.
(Wszyscy politycy puszczaja pawia i biora nogi za pas.)

But we are equal peasants and we will go out on people!
(Ale my jestesmy równe chlopy i wyjdziemy na ludzi!)

Our the-vodkas will show them where the pepper is growing!
(Nasze dewotki pokaza im gdzie pieprz rosnie!)

You must step on my hand!
(Musicie pójsc mi na reke!)

Don't plane a crazy telling me you don't have money!
(Nie strugajcie wariatów mówiac mi ze nie macie pieniedzy!)

It's just a big eggs and shit of laugh!
(To sa wielkie jaja i kupa smiechu!)
Zgłoś
Przejdź to ostatniego posta w temacie  
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.

Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:

  Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Funkcja pobierania filmów jest dostępna w opcji Premium
Usługa Premium wspiera nasz serwis oraz daje dodatkowe benefity m.in.:
- całkowite wyłączenie reklam
- możliwość pobierania filmów z poziomu odtwarzacza
- możliwość pokolorowania nazwy użytkownika
... i wiele innnych!
Zostań użytkownikiem Premium już od 4,17 PLN miesięcznie* * przy zakupie konta Premium na rok. 6,50 PLN przy zakupie na jeden miesiąc.
* wymaga posiadania zarejestrowanego konta w serwisie
 Nie dziękuję, może innym razem