W niemieckiej wersji wychodzi pieczeń wieprzowa. Endżoj
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:51
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 14:20
📌
Powodzie w Polsce
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 23:12
🔥
Ubogacacze kulturowi zaczepiali panią
- teraz popularne
wolę słuchać allah akbarów przez cały tydzień niż obejrzeć najlepszy film ze szwabskim dubbingiem.
Nie żebym miał coś do jakości dubbingu - szwaby są w tym akurat genialni.
Po prostu nienawidzę skurwysynów.
Nie żebym miał coś do jakości dubbingu - szwaby są w tym akurat genialni.
Po prostu nienawidzę skurwysynów.
hahahahah w momencie pojawil sie banan na ryju piwo
Tak jak swego czasu na Polsacie reklamowali, cyt. " kto nie pamięta kultowego jupi kaj jej madafaker " - kurwa, nie mogłem załapać co Willis pierdoli.
nie moge jebańśtwa odpalić....wiec ide spać
Nie wiem dlaczego Czesi i niemcy*, wycinają oryginalne kwestie aktorów i wstawiają tylko własne tłumaczenie, głupio wygląda np McGyver, czy Rambo mówiący po czesku.... U nas nie wycina się tych wypowiedzi , tylko nakłada polskiego tłumacza i to jest moim zdaniem dobra opcja.
*"z szacunku" , napisałem z małej
*"z szacunku" , napisałem z małej
Bruce Willis gada drutem kolczastym
dr_dex napisał/a:
Film z XIX wieku - Brus mial jeszcze wlosy na glowie
Z ktorego, kurwa, wieku?
najpaskudniejszy na świecie w brzmieniu język. Tak samo jak kobity...
Najlepsze i tak było to, że w oryginalnej wersji terroryści byli z niemiec. Niemiecka wersja, jednak się trochę różniła - terroryści pochodzili tam z Europy wschodniej
Co oznacza Szwajnsztajner czy jak go tam...?
prawdziwy Niemiec z reprezentacji
prawdziwy Niemiec z reprezentacji