Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Diagnoza zdalna: LWP (Lewarska Wścieklizna Pizdy).
Wywołane przez LNM (Lewackie Niedojebanie Mózgowe).
Wywołane przez LNM (Lewackie Niedojebanie Mózgowe).
Przeciwnie, to ewidentny przykład prawackiego spierdolenia umysłu
Pewnie obrazili jej uczucia religijne
Usłyszałem tylko "It's not illegal to yell here", a na końcu "Get the fuck out lady"...
Przeciwnie, to ewidentny przykład prawackiego spierdolenia umysłu
Pewnie obrazili jej uczucia religijne
Pierdolisz... Jeśli to prawackie spierdolenie, to co najwyżej dlatego, że dawno (albo wcale) chuja w piździe nie miała...
To jest taka trochę kwadratura koła: wyruchasz, to (może) zamknie pizde. A z drugiej strony: żeby wyruchać, to jak bardzo by trzeba było nie szanować własnego kutasa, żeby go wetknąć w taką idiotkę?
Na takie tępe dzidy jest jeden skuteczny sposób. Wydrzeć ryja na dzień dobry głośniej od nich. Najlepszy powód, to pomówienie. Uwierzcie, działa. Robiłem w handlu, więc wiem co mówię.
Skoro już nie robisz, to chyba nie tak do końca działa
Czy jakiś "english expert" jest w stanie powiedzieć, co ta pizda pierdoli? Tak jebana sepleni, że ni chuja nie można zrozumieć...
Usłyszałem tylko "It's not illegal to yell here", a na końcu "Get the fuck out lady".....
coś mniej więcej
"training program that this is [niezrozumiałe] it is not illegal to yell here! Excuse me ma’am you are [niezrozumiałe] visiting the city”
“Would you please ask your family to [niezrozumiałe] several times. I will not leave your bullshit store you have been asked very loudly about your family’s contracts, do not live on this salary. Good bye with the understanding I asked quietly…”
Podejrzewam że ta pizda to jakis były pracownik albo ktoś kogo nie chcieli zatrudnić bo coś gada o szkoleniach, pensji, umowie?
Za wiki:
Zaburzenie eksplozywne przerywane (ang. Intermittent explosive disorder, IED) – zaburzenie psychiczne charakteryzujące się nieproporcjonalnymi wybuchami gniewu w stosunku do sytuacji, która je sprowokowała (np. impulsywne krzyczenie sprowokowane przez stosunkowo błahe wydarzenia). Impulsywna agresja jest definiowana jako nieproporcjonalna i nierozmyślna reakcja na prawdziwą bądź postrzeganą jako prawdziwa prowokację.
coś mniej więcej
"training program that this is [niezrozumiałe] it is not illegal to yell here! Excuse me ma’am you are [niezrozumiałe] visiting the city”
“Would you please ask your family to [niezrozumiałe] several times. I will not leave your bullshit store you have been asked very loudly about your family’s contracts, do not live on this salary. Good bye with the understanding I asked quietly…”
Podejrzewam że ta pizda to jakis były pracownik albo ktoś kogo nie chcieli zatrudnić bo coś gada o szkoleniach, pensji, umowie?
Postaraleś się chłopie hehe, ja z angolami gadam dobrze, ale mi się tego gówna nie chciało przesłuchać dwa razy żeby ta pizde zrozumieć ...get the fock out na końcu konkret.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów