When you get a bladder infection, urine trouble.
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 20:34
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:47
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Sadystyczne, trzeba trzymać poziom portalu!
Tłumaczenie dla nieznających angielskiego:
"Jak masz zapalenie pęcherza, olej problem"
Urine jako czasownik oznacza oddawanie moczu, jednakże fonetycznie brzmi jak "you are in", które nadaje temu zdaniu drugie znaczenie:
"Jak masz zapalenie pęcherza, jesteś w opałach".
Taka tam gra słów. W krajach anglojęzycznych z takich dowcipów śmieją się dzieci w przedszkolu, bo nauczyły się mówić "siku".
Tak jestem ekspertem. Pozdrawiam.
"Jak masz zapalenie pęcherza, olej problem"
Urine jako czasownik oznacza oddawanie moczu, jednakże fonetycznie brzmi jak "you are in", które nadaje temu zdaniu drugie znaczenie:
"Jak masz zapalenie pęcherza, jesteś w opałach".
Taka tam gra słów. W krajach anglojęzycznych z takich dowcipów śmieją się dzieci w przedszkolu, bo nauczyły się mówić "siku".
Tak jestem ekspertem. Pozdrawiam.
monczao, dzięki za tłumaczenie, teraz przynajmniej wiem że żart jest chujowy.
sraka a nie gra słów, urine poprostu brzmi troszeczkę podobnie do you are in (natywnie wychowany w angielskim szympans załapie różnicę). więc gdzie tu ta gra słów, to tylko prosta fonetyka, a nie zabawa literacka. trochę na poziomie żłobka (angielskiego, jeśli takie tam są). tak samo jakby kogoś miało śmieszyć "jaki śmierdzący kot, powiedział jurek przy drzwiach". I nie wiadomo, czy brać dosłownie, czy w przenośni (polacy nie stosują dźwięcznych końcówek, więc kod i kot brzmi tak samo - kot)
@up - pomyśleli wszyscy
Wszystko to prawda, poza tłumaczeniem "olej sprawę", które jest do dupy. "Urine trouble" to problem z oddawaniem moczu. Innymi słowy:
Jeśli masz zapalenie pęcherza, [to masz] problem z oddawaniem moczu.
Oraz
Jeśli masz zapalenie pęcherza, to masz problem (fonetycznie).
Tak, poziom żłobka.
Jeśli masz zapalenie pęcherza, [to masz] problem z oddawaniem moczu.
Oraz
Jeśli masz zapalenie pęcherza, to masz problem (fonetycznie).
Tak, poziom żłobka.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów