Zamiast wygłupiać się na mieście, zabierz kumpli nad brzeg i pokaż im jak się powinno skakać do wody.
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:51
📌
Konflikt izrealsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 14:20
📌
Powodzie w Polsce
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 23:12
a nie lepiej zaimponować jakiś dupeczkom i mieć ciupcianie na całe wakacje?
fragmenty z top gear'a , koleszkowców ,
czym jeszcze zawalicie sadola ?
czym jeszcze zawalicie sadola ?
okar19 napisał/a:
fragmenty z top gear'a , koleszkowców ,
czym jeszcze zawalicie sadola ?
Nie każdy siedzi 24/h na komputerze, przełączając w tym samym czasie kanały w TV stopami... opanuj się!
Uwielbiam filmiki, które zaczyna się oglądać na "soft sadolu", a kończy na hardzie.
dla mnie zawsze jest szkoda moto przy takim czyms, a wzlaszcza gdy wpada do wody.
okar19 napisał/a:
fragmenty z top gear'a , koleszkowców ,
czym jeszcze zawalicie sadola ?
kurwa "koleszkowców" ?? sam to tłumaczyłeś?
QML napisał/a:
kurwa "koleszkowców" ?? sam to tłumaczyłeś?
koleszkowcy = dudesons
dopełnicz l. mnogiej = koleszkowców
słyszałeś o google ? sprawdź sobie tam czy mam racje
ja pierdole z kim ja rozmawiam w ogóle
@okar19
To w takim razie obejrzyj sobie jeszcze:
"Dirty Dancing" (pol. Wirujący seks)
"Desperate Housewives" (pol. Gotowe na wszystko)
"Die Hard" (pol. Szklana pułapka)
"Skins" (pol. Kumple)
"Prison Break" (pol. Skazany na śmierć)
"The OC" (pol. Życie na fali)
"One tree hill" (pol. Pogoda na miłość)
"My Mom's New Boyfriend" (pol. Centralne biuro uwodzenia)
"Fight Club" (pol. Podziemny krąg)
"Spy Hard" (pol. Szklanką po łapkach)
"Three Kings" (pol. Złoto Pustyni)
"The Hangover Part II" (pol. Kac Vegas w Bankoku)
Niektóre tytuły są tak brawurowo przetłumaczone, że wstyd ich używać..
ale ja pierdole z kim ja rozmawiam w ogóle
To w takim razie obejrzyj sobie jeszcze:
"Dirty Dancing" (pol. Wirujący seks)
"Desperate Housewives" (pol. Gotowe na wszystko)
"Die Hard" (pol. Szklana pułapka)
"Skins" (pol. Kumple)
"Prison Break" (pol. Skazany na śmierć)
"The OC" (pol. Życie na fali)
"One tree hill" (pol. Pogoda na miłość)
"My Mom's New Boyfriend" (pol. Centralne biuro uwodzenia)
"Fight Club" (pol. Podziemny krąg)
"Spy Hard" (pol. Szklanką po łapkach)
"Three Kings" (pol. Złoto Pustyni)
"The Hangover Part II" (pol. Kac Vegas w Bankoku)
Niektóre tytuły są tak brawurowo przetłumaczone, że wstyd ich używać..
ale ja pierdole z kim ja rozmawiam w ogóle