📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 23:24
📌
Wojna domowa w Syrii 2024
- ostatnia aktualizacja:
2024-12-16, 1:00
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
2024-12-14, 22:12
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Najgorsze jest to, że u lewaków będzie uchodził za męczennika po takiej akcji.
Ale też się nie ma co srać, czy to lewak czy nie, bo na marszach narodowców identyczne sceny.
elbiaławy napisał/a:
Ale też się nie ma co srać, czy to lewak czy nie, bo na marszach narodowców identyczne sceny.
Tam nie gubią kaszkietów!
"No pasaran" Co to w ogóle znaczy?
Maxi96 napisał/a:
"No pasaran" Co to w ogóle znaczy?
Francuskie haslo z I wojny swiatowej, mozna to tlumaczyc jako "nie przejda" (bylo tez inspiracja dla you shall not pass z wladcy).
Ot lewaczek wyszedl i pierdoli, ze nie przejdzie czyjas ideologia, tak swiatowo, po francusku
PS
Widzac obecna francje to tylko smiac sie chce, slyszac takie haselka
Laola, oddali Ci ten kaszkiet czy wygrzebałeś nowy z kosza PCK?
Jak mu się szybko polski przypomniał. ^^
Eth napisał/a:
Francuskie haslo z I wojny swiatowej, mozna to tlumaczyc jako "nie przejda"
To hasło nie jest francuskie, ani nie jest po francusku! No pasaran jest po hiszpańsku i pochodzi z czasów wojny domowej w Hiszpanii z lat 30. XX wieku.
Autorką jest Dolores Ibárruri Gómez, która stwierdziła "¡No pasarán! Es preferible morir de pie que vivir de rodillas!", czyli "Nie przejdą! Lepiej umrzeć stojąc niż żyć klęcząc."
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów