Popisowy numer polskich tłumaczy.
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
51 minut temu
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:47
🔥
Statystyki
- teraz popularne
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Ale ten lektor jest najlepszy. Dobry w kriminałach. Mistrz, Tomasz Knapik
Knapik i tak najlepszy jest w filmach z Chuckiem Norrisem
To jest pierwsza kobieta na świecie która odpowiedziała szczerze !! Jest piwo !!
Nie ma się co dziwić, przecież wszyscy tam chodzili do "specjalnej" szkoły dla "wyjątkowych" ludzi.
Proponuję obejrzeć ''Złego Porucznika'', którego również czyta Tomasz Knapik. Przykład jak się powinno tłumaczyć filmy, do chuja!
Nienawidzę patrzeć na filmy jak kolesiem od dubbingu jest kobieta, albo facet z bardzo męskim głosem ;/
Rzeczywiście, pierwsza kobieta która otwarcie się przyznaję do nie posiadania mózgu, leci piwo!
Dubbing w filmach w Polsce ssie, poza bajkami dla dzieci, te im kurwa wychodzą znakomicie.
@Kejna
jak byś pooglądał telewizje u Niemiaszków, gdzie dubbinguje się filmy to byś ze śmiechu padł, albo strzelił sobie w łeb, w Polsce jest lektor i jest ok, a i tak najlepsze są napisy...
jak byś pooglądał telewizje u Niemiaszków, gdzie dubbinguje się filmy to byś ze śmiechu padł, albo strzelił sobie w łeb, w Polsce jest lektor i jest ok, a i tak najlepsze są napisy...
tylko że ten "mózg" to maszyna która używa profesor Xavier a ta kobieta ma podobne zdolności co on i moze uzywac to ustrojstwo ale .... wyciete z kontekstu plus lektor i glupie tłumaczenie smieszy nadal
kilersq napisał/a:
tylko że ten "mózg" to maszyna która używa profesor Xavier a ta kobieta ma podobne zdolności co on i moze uzywac to ustrojstwo ale .... wyciete z kontekstu plus lektor i glupie tłumaczenie smieszy nadal
Spokojnie. Myślę, że większość z nas to oglądała.
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów