W naszym języku wiele razy dochodziło do prawdziwej (r)ewolucji. Niektóre słowa podstępnie zmieniały swoje znaczenie. O jakie przypadki chodzi? Czy znacie inne przykłady?
Bibliografia:
- Kopaliński Władysław, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, Wydawnictwo MUZA SA, Warszawa 1999.
- Boryś Wiesław, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005.
- Długosz-Kurczabowa Krystyna, Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008.
- Kurkowska Halina, O zmianach znaczeń wyrazów, staff.amu.edu.pl/~hjp/teksty/Kurk1.pdf
- Kaźmierczak Maryla oraz Ewelina Zając, Przemiany kulturowo-językowe wsi polskiej pogranicza wielkopolsko-małopolsko-mazowieckiego (przełom XIX i XX wieku), repozytorium.uni.lodz.pl8080/xmlui/bitstream/handle/11089/5179/223-230...
- Brückner Aleksander, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa 1989
Bibliografia:
- Kopaliński Władysław, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, Wydawnictwo MUZA SA, Warszawa 1999.
- Boryś Wiesław, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005.
- Długosz-Kurczabowa Krystyna, Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008.
- Kurkowska Halina, O zmianach znaczeń wyrazów, staff.amu.edu.pl/~hjp/teksty/Kurk1.pdf
- Kaźmierczak Maryla oraz Ewelina Zając, Przemiany kulturowo-językowe wsi polskiej pogranicza wielkopolsko-małopolsko-mazowieckiego (przełom XIX i XX wieku), repozytorium.uni.lodz.pl8080/xmlui/bitstream/handle/11089/5179/223-230...
- Brückner Aleksander, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa 1989