18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Strona wykorzystuje mechanizm ciasteczek - małych plików zapisywanych w przeglądarce internetowej - w celu identyfikacji użytkownika. Więcej o ciasteczkach dowiesz się tutaj.
Obsługa sesji użytkownika / odtwarzanie filmów:


Zabezpiecznie Google ReCaptcha przed botami:


Zanonimizowane statystyki odwiedzin strony Google Analytics:
Brak zgody
Dostarczanie i prezentowanie treści reklamowych:
Reklamy w witrynie dostarczane są przez podmiot zewnętrzny.
Kliknij ikonkę znajdującą się w lewm dolnym rogu na końcu tej strony aby otworzyć widget ustawień reklam.
Jeżeli w tym miejscu nie wyświetił się widget ustawień ciasteczek i prywatności wyłącz wszystkie skrypty blokujące elementy na stronie, na przykład AdBlocka lub kliknij ikonkę lwa w przeglądarce Brave i wyłącz tarcze
Główna Poczekalnia (8) Soft (2) Dodaj Obrazki Dowcipy Popularne Losowe Forum Szukaj Ranking
Wesprzyj nas Zarejestruj się Zaloguj się
📌 Wojna na Ukrainie Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 14:43
📌 Konflikt izraelsko-arabski Tylko dla osób pełnoletnich - ostatnia aktualizacja: Wczoraj 17:47

#głos

Podczas oglądania filmu MC Grzesia przypomniał mi się filmik, w którym koleś z genialnym głosem wkręca ludzi w Black Ops II. Niektórych nawet trochę wystraszył w to Halloween.

Najlepszy komentarz (41 piw)
bloodwar • 2013-11-03, 7:45
W chuj dupeczek gra w tą chujową gierkę czy to po prostu gówniarze przed mutacją?
Witaj użytkowniku sadistic.pl,

Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!

W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).

Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę
 już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
To musi być prawda

Najlepszy komentarz (36 piw)
teken • 2013-10-27, 21:36
To teraz wszystkie vinesy, które były w kilku kompilacjach na głównej, wstawia się osobno ?
Znany głos w radiu
V................n • 2013-09-02, 18:38
Alternatywna wersja mody na sukces.

Najlepszy komentarz (31 piw)
tomash150 • 2013-09-02, 18:50
kurwa i tak jak on mówi zdaje mi się że ktoś podkłada ten glos piwko !
No kurwa, normalnie jak te wszystkie płaczące lalki...



EDIT:
Nie no kurwa, ale macie szczęście. Jako BONUS dopierdalam koguta policyjnego. Na pewno tańszy w eksploatacji niż te nasze zamontowane w radiowozach.

Najlepszy komentarz (45 piw)
samae • 2013-07-08, 7:45
Dla murzynka to normalka... Nasłuchał się już w życiu płodowym:)
Głos hitlera.
BoryzSadek • 2013-07-04, 0:10
Wiem, możecie mieć już dość dokumentów o hitlerze, lecz chcę pokazać wam coś innego.

Otóź, zadałem sobie dziś takie pytanie.. jak brzmiał głos hitlera kiedy nie opluwał mównicy gdy mówił do RZESZY fanatyków?. Pierwszy raz słysze kogoś o tak barwnym głosie..




Szukałem po tagach, nie znalazłem jak było to wiecie co robić. [/b]
Znalazłem ostatnio na Youtube,

Nie wstawiam do "dokumentalnych" bo to raczej ciekawostka. Ciekawostka, acz na mnie zrobiła ogromne wrażenie jako na człowieku zafascynowanym historią naszego kraju. Chciałbym uniknąć niepotrzebnych dyskusji o Marszałku albo o zamachu majowym.

Życzę wam miłych dwóch minut i czterech sekund z Józefem Piłsudskim.
Najlepszy komentarz (41 piw)
Pan_Marszałek • 2013-07-03, 22:39
Jakby ktoś chciał jeszcze posłuchać:




Brakuje nam takiego człowieka w obecnych czasach...
Wczoraj zmarł jeden z najbardziej znanych polskich lektorów - Lucjan Szołajski. W latach 80. XX wieku był jednym z lektorów programu Sonda. Czytał dialogi do emitowanej w latach 80. "Niewolnicy Isaury". W połowie lat 90. współpracował z prywatną stacją telewizyjną Polonia 1, gdzie na zlecenie Studia Opracowań Filmów w Warszawie czytał dialogi południowoamerykańskich telenowel.

A tutaj próbka z wulgaryzmami etc.
Stare dobre czasy
c................s • 2013-05-25, 4:47
Dla starych wyjadaczy sadola... gimbaza nie skuma o co chodzi...

Najlepszy komentarz (46 piw)
PawełGM • 2013-05-25, 14:09
oversize napisał/a:

Dla starych wyjadaczy sadola... gimbaza nie skuma o co chodzi...



Weźcie skończcie kurwa z tym "gimbaza nigdy nie zrozumie". Kurwa wasza zajebana mać. Niektórzy to się uważają za lepszych tylko dlatego, że są odrobinę starsi i uważają, że "gimbaza" nie posiada internetu. Fajnie się pośmiać z głupoty czy niewiedzy obecnych gimnazjalistow, ale bez przesady. Żeby usłyszeć lektora wystarczy odpalić jebany polsat, więc kurwa przed kim się popisujesz?
Dubbing w Polsce
D................k • 2013-04-06, 8:47
Cytat:

W Polsce dubbinguje się obecnie tylko niewielki odsetek produkcji trafiających do polskich kin czy telewizji ze względu na wysokie ceny w porównaniu do wersji lektorskiej (10 minut dubbingu kosztuje w przybliżeniu 1000 złotych). Przeważnie są to produkcje w zamyśle skierowane do dzieci, takie jak filmy animowane lub generowane komputerowo czy seriale dla dzieci. Rzadziej dubbingowane są filmy animowane, niekoniecznie skierowane do najmłodszych, jak chociażby Miasteczko South Park czy Beavis i Butt-head. Rzadkością jest natomiast dubbingowanie zwykłego filmu lub serialu, w takich przeważnie usłyszeć można lektora. Sytuacja ta jednak powoli zaczęła się zmieniać, począwszy od decyzji The Walt Disney Company, aby dubbingować również produkcje aktorskie skierowane do kin, takie jak Giganci ze stali, Avengers czy Oz: Wielki i potężny; drogą tą poszli również inni dystrybutorzy, dzięki czemu zdubbingowano m.in film Hobbit: Niezwykła podróż.
Na polskim rynku bardzo często tłumacz jest jednocześnie i autorem dialogów, lecz nie jest to regułą. Dialogista ma za zadanie dopasowanie sylabicznie i zgłoskowo tekstu danej postaci, a także wyróżnienie w tekście wszystkich zawieszeń, pauz, reakcji dźwiękowych itp. w takiej formie, by aktor był w stanie zagrać daną rolę bez wcześniejszego zapoznawania się z tekstem i przećwiczenia go.
W przypadku gier komputerowych sprawa przedstawia się inaczej. Obecnie na naszym rynku dubbinguje się gry mniej więcej tak samo często, jak zostawia się jedynie lokalizację kinową. W przeciwieństwie do filmów, na decyzję o dubbingu nie wpływa ograniczenie wiekowe. Sporadycznie, jak chociażby w przypadku Mass Effect, animacja ruchu ust postaci dostosowywana jest przez animatorów do konkretnej wersji językowej, co niweluje konieczność dopasowywania tłumaczenia pod animację.



Mamy w zwyczaju narzekać na polski dubbing, ale niekiedy wypada on znakomicie.

Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.

Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:

  Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Funkcja pobierania filmów jest dostępna w opcji Premium
Usługa Premium wspiera nasz serwis oraz daje dodatkowe benefity m.in.:
- całkowite wyłączenie reklam
- możliwość pobierania filmów z poziomu odtwarzacza
- możliwość pokolorowania nazwy użytkownika
... i wiele innnych!
Zostań użytkownikiem Premium już od 4,17 PLN miesięcznie* * przy zakupie konta Premium na rok. 6,50 PLN przy zakupie na jeden miesiąc.
* wymaga posiadania zarejestrowanego konta w serwisie
 Nie dziękuję, może innym razem