Odnosząc się do tematu:
Oraz do zamachów we Francji, myślę że to jest dobry moment abym pokazał wam kilka praktycznych formułek po arabsku. Uczę się już go ponad 3 lata więc coś tam umiem. Czyta się od prawej do lewej.
اللهُ اِبن كَلبِ
Wymowa: allahu ibn kalbi - oznacza dosłownie allah, syn psa. Słowo "kalbi" można zamienić na "hinziri"
خِنزيرِ
wtedy wyjdzie nam po prostu allah syn świni.
Dam jeszcze może coś takiego: مُحَمّد مَثلي الجِنس
wymowa: muhammad mathli aldżyns - mahomet pedał. (dosłownie uprawiający seks nie tak jak trzeba, tyle że w arabskim wiadomo od razu o co chodzi)
Co do tematu do którego się odniosłem to słowa na murze znaczą: "Albo assad albo spalimy kraj. Pozdrowienia od przyjaciół assada." Akurat ten wpis raczej nie został zrobiony przez przyszłych terrorystów.
krzysztof3011 napisał/a:
Taka mnie dzisiaj naszła w drodze z pracy refleksja:
Wyobraźcie sobie Wasze samopoczucie i Wasze twarze, gdy po raz pierwszy zauważycie w swoim rodzinnym mieście graffiti po arabsku.
Oraz do zamachów we Francji, myślę że to jest dobry moment abym pokazał wam kilka praktycznych formułek po arabsku. Uczę się już go ponad 3 lata więc coś tam umiem. Czyta się od prawej do lewej.
اللهُ اِبن كَلبِ
Wymowa: allahu ibn kalbi - oznacza dosłownie allah, syn psa. Słowo "kalbi" można zamienić na "hinziri"
خِنزيرِ
wtedy wyjdzie nam po prostu allah syn świni.
Dam jeszcze może coś takiego: مُحَمّد مَثلي الجِنس
wymowa: muhammad mathli aldżyns - mahomet pedał. (dosłownie uprawiający seks nie tak jak trzeba, tyle że w arabskim wiadomo od razu o co chodzi)
Co do tematu do którego się odniosłem to słowa na murze znaczą: "Albo assad albo spalimy kraj. Pozdrowienia od przyjaciół assada." Akurat ten wpis raczej nie został zrobiony przez przyszłych terrorystów.